Nox atra cava circumvolat umbra
si que es cuando Eneas y sus compañeros, sabiendo que Troya está perdida, deciden morir peleando; y como lobos desesperados caminan hacia el centro de la ciudad en llamas, no sin que antes Eneas pronunciara
Una salus victus nulam sperar salutem
La única salvación para los vencidos es no esperar salvación alguna
Si? bueno esta frase ha sido traducida de diversas formas, pero desde la perspectiva de los guerreros troyanos que se disponen a morir en la oscuridad de la noche, podria traducirse asi:
Caminan envueltos en la noche negra
de sus vidas y su ciudad, hacia la muerte; mmm... un ejemplo ligeramente cercano seria la pelicula de Troya; sin embargo me entere de que hay una pelicula italiana que se acerca mas a esta historia pero lamentablemente no la trajeron aqui.Otra traduccion que por cierto es muy literal es la siguiente:
La negra noche vuela en derredor ciñendonos en su cóncava sombra
Bueno el caso es que me puse a investigar y recorde mis clases de la preparatoria donde traduciamos ciertas frases latinas, griegas, hebreas, etc... y la traducción que considero más acertada es la siguiente:
La noche negra nos rodea con su envolvente sombra
Si por alguna causa alguien llega a leer esto y tiene una mejor traduccion y desea compartirla adelante
K. :)
ziao...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario